Средство общения как основная функция языка. Язык как важнейшее средство человеческого общения

Функция языка как научное понятие есть практическое проявление сущности языка, реализации его назначения в системе общественных явлений, специфическое действие языка, обусловленное самой его природой, то, без чего язык не может существовать, как не существует материя без движения. Коммуникативная и познавательные функции являются основными. Они почти всегда присутствуют в речевой деятельности, поэтому их иногда называют функциями языка в отличие от остальных, не таких обязательных, функций речи.

Австрийский психолог, философ и лингвист Карл Бюлер, описывая в своей книге «Теория языка» различные направленности знаков языка, определяет 3 основные функции языка:

  • - Функция выражения, или экспрессивная функция, когда выражается состояние говорящего;
  • - Функция призыва, обращения к слушающему, или апеллятивная функция;
  • - Функция представления, или репрезентативная, когда один другому что-то говорит или рассказывает.

Функции языка по Реформатскому.

Есть и иные точки зрения на функции, выполняемые языком, например, как понимал их Реформатский А.А.:

  • 1) Номинативная, то есть слова языка могут называть вещи и явления действительности;
  • 2) Коммуникативная, этой цели служат предложения;
  • 3) Экспрессивная, благодаря ей выражается эмоциональное состояние говорящего.

В рамках экспрессивной функции можно ещё выделить указательную функцию, объединяющую некоторые элементы языка с жестами.

Коммуникативная функция языка связана с тем, что язык прежде всего является средством общения людей. Он позволяет одному индивиду - говорящему - выражать свои мысли, а другому - воспринимающему - понимать их, то есть как-то реагировать, принимать к сведению, сообразно менять свое поведение или свои мысленные установки. Акт коммуникации не был бы возможен без языка.

Коммуникация - значит общение, обмен информацией. Иными словами, язык возник и существует прежде всего для того, чтобы люди могли общаться. Коммуникативная функция языка осуществляется благодаря тому, что сам язык является системой знаков: по-другому просто нельзя общаться. А знаки, в свою очередь, и предназначены для того, чтобы передавать информацию от человека к человеку.

Ученые-лингвисты вслед за видным исследователем русского языка академиком Виктором Владимировичем Виноградовым (1895-1969), иногда определяют основные функции языка несколько по-другому.

Они выделяют:

  • - сообщение, то есть изложение какой-то мысли или информации;
  • - воздействие, то есть попытка с помощью речевого убеждения изменить поведение воспринимающего человека;
  • - общение, то есть обмен сообщениями.

Сообщение и воздействие относятся к монологической речи, а общение - к диалогической речи. Строго говоря, это, действительно, функции речи. Если же говорить о функциях языка, то и сообщение, и воздействие, и общение являются реализацией коммуникативной функцией языка. Коммуникативная функция языка является более объемлющей по отношению к этим функциям речи.

Ученые-лингвисты также выделяют порой, и небезосновательно, эмоциональную функцию языка. Иначе говоря, знаки, звуки языка часто служат людям для передачи эмоций, чувств, состояний.

Собственно говоря, именно с этой функции, скорее всего, и начинался человеческий язык. Более того, у многих социальных или стадных животных именно передача эмоций или состояний (тревоги, испуга, умиротворения) является главным способом сигнализации. Эмоционально окрашенными звуками, возгласами животные оповещают соплеменников о найденной пище или приближающейся опасности. При этом передается не информация о пище или опасности, а именно эмоциональное состояние животного, соответствующее удовлетворению или испугу.

И этот эмоциональный язык животных понимаем даже мы - мы вполне можем понять встревоженный лай собаки или урчание довольной кошки.

Конечно, эмоциональная функция человеческого языка куда более сложная, эмоции передаются не столько звуками, сколько смыслом слов и предложений. Тем не менее эта древнейшая функция языка, вероятно, восходит еще к до символическому состоянию человеческого языка, когда звуки не символизировали, не замещали эмоции, а были их прямым проявлением. Однако любое проявление чувств, прямое или символическое, также служит для сообщения, передачи его соплеменникам. В этом смысле эмоциональная функция языка также является одним из способов реализации более объемлющей коммуникативной функции языка. Итак, различными видами реализации коммуникативной функции языка являются сообщение, воздействие, общение, а также выражение чувств, эмоций, состояний.

Познавательная, или когнитивная, функция языка (от латинского cognition - знание, познание) связана с тем, что в знаках языка осуществляется или фиксируется сознание человека.

Язык является инструментом сознания, отражает результаты мыслительной деятельности человека.

Ученые все еще не пришли к однозначному выводу о том, что является первичным - язык или мышление. Возможно, неверна сама постановка вопроса. Ведь слова не только выражают наши мысли, но и сами мысли существуют в виде слов, словесных формулировок даже до их устного произнесения. По крайней мере, зафиксировать до-словесную, до-языковую форму сознания пока никому не удавалось. Любые образы и понятия нашего сознания осознаются нами самими и окружающими только тогда, когда облечены в языковую форму. Отсюда и представление о неразрывной связи мышления и языка.

Связь между языком и мышлением была установлена даже с помощью физиометрических свидетельств.

Испытуемого человека просили обдумать какую-нибудь сложную задача, и пока он думал, специальные датчики снимали данные с речевого аппарата молчащего человека (с гортани, языка) и обнаруживали нервную активность речевого аппарата.

То есть мыслительная работа испытуемых «по привычке» подкреплялась активностью речевого аппарата.

Любопытные свидетельства дают наблюдения над умственной деятельностью полиглотов - людей, умеющих хорошо говорить на многих языках. Они признаются, что в каждом конкретном случае «думают» на том или ином языке. Показателен пример разведчика Штирлица из известного кинофильма - после долгих лет работы в Германии он поймал себя на том, что «думает на немецком языке». Когнитивная функция языка не только позволяет фиксировать результаты мыслительной деятельности и использовать их, к примеру, в коммуникации.

Она также помогает познавать мир. Мышление человека развивается в категориях языка: осознавая новые для себя понятия, вещи и явления, человек называет их. И тем самым упорядочивает свой мир. Эту функцию языка называют номинативной (называние предметов, понятий, явлений).

Номинативная функция языка прямо вытекает из когнитивной. Познанное надо назвать, дать имя. Номинативная функция связана со способностью знаков языка символически обозначать вещи.

Способность слов символически замещать предметы помогает нам создавать свой второй мир - отдельный от первого, физического мира. Физический мир плохо поддается нашим манипуляциям. Горы руками не подвигаешь. А вот второй, символический мир - он полностью наш. Мы берем его с собой, куда хотим, и делаем с ним все, что захотим.

Между миром физических реалий и нашим символическим миром, отразившим физический мир в словах языка - есть важнейшее различие. Мир, символически отраженный словами, - это познанный, освоенный мир.

Мир познан и освоен только тогда, когда назван. Мир без наших названий - чужой, как далекая неизвестная планета, в нем нет человека, в нем невозможна жизнь человека.

Название позволяет зафиксировать уже познанное. Без названия любой познанный факт действительности, любая вещь оставалась бы в нашем сознании одноразовой случайностью. Называя слова, мы создаем свою - понятную и удобную картину мира. Язык дает нам холст и краски. Стоит, однако, отметить, что не все даже в познанном мире имеет название. К примеру, наше тело - мы «сталкиваемся» с ним ежедневно. У каждой части нашего тела есть название. А как называется часть лица между губой и носом, если там нет усов? Никак. Нет такого названия. Как называется верхняя часть груши? Как называется штырек на пряжке ремня, фиксирующий длину ремня? Многие предметы или явления вроде бы освоены нами, используются нами, но не имеют названий. Почему в этих случаях не реализована номинативная функция языка?

Это неверно поставленный вопрос. Номинативная функция языка все равно реализована, просто более мудреным способом - посредством описания, а не называния. Словами мы можем описать все, что угодно, даже если для этого нет отдельных слов. Ну а те вещи или явления, которые не имеют своих названий, просто таких названий «не заслужили». Это означает, что такие вещи или явления не настолько значимы в обиходе народе, чтобы им давалось свое название (как тому же цанговому карандашу). Для того чтобы предмет получил название, нужно, чтобы он вошел в общественный обиход, перешагнул через некоторый «порог значимости».

До каких-то пор еще можно было обходиться случайным или описательным названием, а с этих пор уже нельзя - нужно отдельное имя. Акт называния имеет огромное значение в жизни человека. Встретившись с чем-нибудь, мы прежде всего называем это. Иначе мы не можем ни осмыслить встреченное сами, ни передать сообщение о нем другим людям. Именно с придумывания названий начал библейский Адам. Робинзон Крузо прежде всего назвал спасенного дикаря Пятницей. Путешественники, ботаники, зоологи времен великих открытий искали новое и давали этому новому названия и описания. Примерно этим же занимается по роду деятельности и инновационный менеджер. С другой стороны, название определяет и судьбу названной вещи.

Аккумулятивная функция языка связана с важнейшим предназначением языка - собирать и сохранять информацию, свидетельства культурной деятельности человека. Язык живет гораздо дольше человека, а порой даже и дольше целых народов.

Известны так называемые мертвые языки, которые пережили народы, говорившие на этих языках. На этих языках никто не говорит, кроме специалистов, изучающих их. Самый известный «мертвый» язык - латинский. Благодаря тому, что он долгое время был языком науки (а ранее - языком великой культуры), латинский хорошо сохранился и достаточно распространен - даже человек со средним образованием знает несколько латинских изречений. Живые или мертвые языки хранят память многих поколений людей, свидетельства веков.

Даже когда забывается изустное предание, археологи могут обнаружить древние письмена и по ним восстановить события давно минувших дней. За века и тысячелетия человечества накопилось огромное количество информации, произведенной и записанной человеком на разных языках мира. Все гигантские объемы информации, произведенной человечеством, существуют в языковой форме.

Иначе говоря, любой фрагмент этой информации принципиально может быть произнесен и воспринят как современниками, так и потомками. Это и есть аккумулятивная функция языка, с помощью которой человечество накапливает и передает информацию как в современности, так и в исторической перспективе - по эстафете поколений.

Разные исследователи выделяют еще немало важных функций языка. К примеру, интересную роль выполняет язык для установления или поддержания контактов между людьми. Возвращаясь после работы с соседом в лифте, вы можете сказать ему: «Что-то сегодня завьюжило не по сезону, а, Аркадий Петрович?». На самом деле и вы, и Аркадий Петрович только что были на улице и прекрасно осведомлены о состоянии погоды. Поэтому ваш вопрос не имеет абсолютно никакого информационного наполнения, он информационно пустой. Он выполняет совершенно другую функцию - фактическую, то есть контактоустанавливающую.

Этим риторическим вопросом вы на самом деле лишний раз подтверждаете Аркадию Петровичу добрососедский статус ваших отношений и ваше намерение этот статус сохранить. Если вы запишите все свои реплики за день, то вы убедитесь, что немалая их часть произносится именно с этой целью - не передать информацию, а удостоверить характер ваших отношений с собеседником. А уж какие слова при этом говорятся - второе дело. Это важнейшая функция языка - удостоверять взаимный статус собеседников, поддерживать между ними определенные отношения.

Для человека, существа социального, фактическая функция языка очень важна - она не только стабилизирует отношение людей к говорящему, но и позволяет самому говорящему чувствовать себя в обществе «своим». Очень интересно и показательно проанализировать реализацию основных функций языка на примере такого специфического вида человеческой деятельности, как инноватика.

Безусловно, инновационная деятельность невозможна без реализации коммуникативной функции языка. Постановка исследовательских задач, работа в коллективе, проверка результатов исследований, постановка внедренческих задач и контроль их исполнения, простое общение с целью координации действий участников творческого и рабочего процесса - все эти действия немыслимы без коммуникативной функции языка.

И именно в этих действиях она и реализуется. Когнитивная функция языка имеет для инноватики особое значение. Мыслительная работа, выделение ключевых понятий, абстрагирование технологических принципов, анализ оппозиций и явлений смежности, фиксация и анализ эксперимента, перевод инженерных задач в технологическую и внедренческую плоскость - все эти интеллектуальные действия невозможны без участия языка, без реализации его когнитивной функции.

И особые задачи решает язык, когда речь идет о принципиально новых технологиях, не имеющих прецедента, то есть не имеющих, соответственно, операционных, понятийных названий. В этом случае инноватор выступает как Демиург, мифический создатель Вселенной, которые устанавливает связи между объектами и придумывает совершенно новые названия как объектам, так и связям. В этой работе реализуется номинативная функция языка. И оттого, насколько грамотен и умел будет инноватор, зависит дальнейшая жизнь его инноваций. Поймут его последователи и внедрены или нет? Если новые названия и описания новых технологий не приживутся, то велика вероятность, что не приживутся и сами технологии. Не менее важна и аккумулятивная функция языка, которая обеспечивает работу инноватора дважды: во-первых, она предоставляет ему знания и информацию, накопленные предшественниками, во-вторых, она аккумулирует его собственные результаты в виде знаний, опыта и информации.

Собственно, в глобальном смысле аккумулятивная функция языка обеспечивает научно-технический и культурный прогресс человечества, так как именно благодаря ей каждое новое знание, каждый бит информации прочно устанавливается на широкий фундамент из знаний, добытых предшественниками. И этот грандиозный процесс ни на минуту не останавливается.

Язык есть прежде всего средство социального общения, средство высказывания и понимания. Общение (коммуникация – лат. сommunicatio – сообщение, связь) есть специфическая форма взаимодействия людей, обусловленная потребностью в обмене информацией и реализации совместной деятельности. Потребность в общении имеет биологическую природу. Общение свойственно всем живым существам, но именно в человеческом обществе, где потребность в общении является одной из главных и играет важную роль, оно приобретает самые совершенные формы, становится осознанным. В человеческом обществе общение выступает как процесс установления контакта между членами того или иного общества, который развивается во всех сферах жизнедеятельности коллектива и его членов.

Общение, по определению А.А. Леонтьева, это система целенаправленных и мотивированных процессов, обеспечивающих взаимодействие людей в коллективной деятельности, реализующих общественные и личностные, психологические отношения и использующих специфические средства, прежде всего – язык . Когнитивный аспект языка выступает в трех ситуациях его использования. … Во-первых, язык как орудие общественного познания, как орудие получения обществом новых знаний. Именно языковая природа человеческого мышления в его развитых формах и обеспечивает для человека возможность оперировать образами и понятиями, формировать суждения и совершать умозаключения и в результате всего этого, не обращаясь непосредственно к предметной действительности, получать о ней новое познание. Во-вторых, язык является орудием индивидуального познания, способом решения отдельным человеком познавательной задачи. … В-третьих, язык является средством «распредмечивания» объективной действительности, важнейшим орудием социализации личности.

Как отмечает А.А.Леонтьев, общение является одним из видов деятельности. «Это не означает, что общение во всех случаях выступает как самостоятельная деятельность; важно, что оно может быть таковой, хотя может выступать и как компонент, составная часть (и одновременно условие) другой, некоммуникативной деятельности. И если понимать общение как деятельность, то очевидно, что аксиомой являются, во-первых, его интенциональность (наличие специфической цели , самостоятельной или подчиненной другим целям, наличие специфического мотива ); во-вторых, его результативность – мера совпадения достигнутого результата с намеченной целью; в-третьих, нормативность, выражающаяся, прежде всего, в факте обязательного социального контроля за протеканием и результатами акта общения».

Язык – это система знаков и символов, которыми обозначены предметы и явления окружающей действительности. Основным элементом языка является слово, которое и есть тот знак или символ, принятый для обозначения определенных реалий окружающего человека мира. Слово связано с сознанием, в котором отражается тот или иной объект, существующий в объективной реальности или в воображении человека. Речь – это деятельность , связанная с мышлением, которая возможна только при наличии языка. Речь есть процесс пользования языком, т.е. язык реализуется через речь. Человеческая речь возникает в ответ на необходимость вступить в общение с кем-либо или что-либо сообщить. Первоначальная функция человеческой речи – коммуникативная. Речь является орудием коммуникативных целей. Речевое общение – процесс установления и поддерживания целенаправленного, прямого или опосредованного контакта между людьми при помощи языка . Основной единицей речевого общения является высказывание как единица смысла . Конституирующей особенностью высказывания является его обращенность, адресность.



Речь выполняет определенные функции, каждой из которых соответствует конкретная цель. Основными функциями речи являются следующие:

Ø индикативная (указательная), целью которой является передача другому сообщения с целью указания на некий объект, передача информации или побуждения адресата к действиям;

Ø предикативная, цель которой – высказывание собственных суждений по вопросу;

Ø эмоционально-выразительная , целью которой является выражение собственного отношения к объекту или ситуации;

Ø когнитивная, целью ее является познание, выражение деятельности сознания в параметрах номинации (обозначения), референции (определения), оценки;

Ø регулирующая, цель которой – программирование и контроль поведения и действий;

Ø семантическая (функция обобщения), цель которой – передача смысла, скрытого в мысли, отражающей смыслозначимые свойства предметов, явлений, действий, отношений между ними во внешнем мире.

Использование языка в многообразии реальных жизненных ситуаций есть речевое поведение , совокупность речевых поступков. Речевое поведение определяется тем или иным видом общения, в которое вступают коммуниканты.

Общение – это сложный процесс взаимодействия людей, который возможен при наличии определенных условий. Одним из условий общения является наличие компонентов или слагаемых общения. Компонентами общения являются: 1) участники – коммуниканты; 2) предмет общения; 3) средства общения (словесные и несловесные, или вербальные и невербальные).

Каждый из компонентов, входящих в сложный процесс общения, выполняет свою функцию. Коммуниканты (в общении должно участвовать не менее двух человек – субъект – тот, кто обращается, и адресат – тот, к кому обращаются) вступают в общение с определенной целью , которая предполагает удовлетворение возникающих потребностей (социальных, познавательных, творческих, эстетических и ряда других). Цели общения могут быть самыми различными: передача конкретной информации, получение новых знаний, установление личностных или деловых взаимоотношений, организация совместной деятельности или игры и др.

Предмет общения , т.е. избранная коммуникантами тема, которая должна представлять интерес для каждого из коммуникантов для более плодотворного общения. Предмет общения отражается в его содержании, представляющим собой информацию, которая передается участниками общения друг другу. Человеческое общение многомерно и богато по своему содержанию, поскольку охватывает все сферы жизнедеятельности людей. В содержании общения отражается информация, связанная с общечеловеческим опытом, мировоззрением человека и общества, нравственными принципами, этическими и эстетическими идеалами, сформированными в конкретной культуре.

Средства общения – вербальные и невербальные. Вербальные средства общения – словесные . В процессе общения для передачи информации наиболее полно используются словесные (или вербальные) средства. Ведь язык и возник как элемент общения, эффективное средство коммуникации, посредством которого люди приходят к взаимопониманию. «Язык как средство коммуникации является самым дифференцированным и самым продуктивным инструментом человеческого взаимопонимания. Это не просто средство выражения мыслей и чувств. В процессе овладения языком мы также овладеваем и культурой, которая в свою очередь обусловливает наше восприятие, мыслительный процесс и поведение. А поскольку культура может быть понята как коммуникация, язык является коммуникативным процессом в чистом виде в каждом известном нам обществе».

Речь – основной, присущий только человеку способ коммуникации. Однако передача информации возможна не только посредством вербальной (словесной), но и невербальной коммуникации, в которой используется кинетическая речь. Кинетическая речь невербальные средства общения в виде выразительных движений различных частей человеческого тела. К невербальным средствам общения относятся мимика, жесты, позы, одежда, прически, даже предметы, окружающие нас, поскольку все они представляют собой вид сообщения, получивший название «невербальное сообщение». Невербальные сообщения могут быть закодированы посредством: 1) выразительных движений тела – так называемое экспрессивное поведение личности (мимика, жесты, позы и т.д.); 2) звукового оформления речи (высота, громкость, скорость, ритмичность); 3) определенным образом организованной микросреды, окружающей человека (т.е. того пространства, которое индивид может контролировать или изменять: от обстановки квартиры до расстояния, на котором он предпочитает говорить с собеседником); 4) использования материальных предметов, имеющих символическое значение (например, условные знаки).

Невербальная экстралингвистическая коммуникация обладает целым рядом особенностей, принципиально отличающих ее от вербальной лингвистической коммуникации, что и дает основание выделить ее в особый информационный канал общей системы коммуникации. Особенности эти следующие:

Ø полисенсорная природа невербальной коммуникации, т.е. ее реализация одновременно через разные органы чувств (слух, зрение, обоняние и др.);

Ø эволюционно историческая древность по сравнению с вербальной речью;

Ø независимость от семантики речи (слова могут значить одно, а интонация голоса – другое);

Ø значительная непроизвольность и подсознательность;

Ø независимость от языковых барьеров;

Ø особенности акустических средств кодирования;

Ø особенности психофизиологических механизмов восприятия (декодирование мозгом).

Невербальная коммуникация представляет собой обмен невербальными сообщениями между людьми, а также их интерпретацию. В каждой культуре существуют свой язык жестов, язык тела, свои интерпретации конкретных невербальных сообщений. Невербальные средства порою заменяют словесные (экономят их) или дополняют их значение. Выделяются следующие особенности невербальной коммуникации: 1) ситуативность; 2) синтетичность; 3) непроизвольность, спонтанность многих невербальных действий.

Под «коммуникацией» понимается процесс передачи речевой информации, предполагающий однустороннюю информационную связь субъекта и объекта, которая является монологичной. Под «общением» понимается процесс взаимодействия между субъектами, являющийся двусторонним и диалогичным (по М.С.Канану). В настоящее время понятия «общение» и «коммуникация» в научной литературе используются как синонимичные, поскольку и в коммуникации, и в общении используется речь.

Многофункциональность общения позволяет выделить следующие аспекты коммуникации:

Ø информационный, при котором общение рассматривается как вид личностной коммуникации, осуществляющей обмен информацией между коммуникантами;

Ø интерактивный, где общение анализируется как взаимодействие индивидов в процессе их кооперации;

Ø гносеологический, когда человек выступает как субъект и объект социокультурного познания;

Ø аксиологический, предполагающий изучение общения как процесса обмена ценностями;

Ø нормативный, выявляющий место и роль общения в процессе нормативного регулирования поведения индивидов, а также процесс передачи и закрепления стереотипов поведения;

Ø семиотический, в котором общение выступает как специфическая знаковая система и как посредник в функционировании различных знаковых систем;

Ø практический, где процесс общения рассматривается в качестве обмена результатами деятельности, способностями, умениями и навыками.

Речевая коммуникация, являющаяся единством информационной и коммуникативной сторон речевой деятельности, осуществляется при прохождении информации от субъекта (отправителя), кодирующего сообщение посредством знаков или сигналов, к адресату (получателю), которому предстоит декодировать данное сообщение. Речь приобретает определенный смысл и может быть понята только в структуре неречевого контекста. Контекст (или ситуация) – это обстоятельства, в которых происходит конкретное событие. Код в речевой коммуникации – это тот язык или его разновидность (диалект, сленг, стиль), который используют участники данного коммуникативного акта. Обязательным структурным элементом речевой коммуникации является обратная связь, предполагающая реакцию слушающих на высказывание говорящего, отсутствие которой приводит к разрушению коммуникации.

В процессе речевой коммуникации важную роль играют социально-ролевые и психологические компоненты. К психологическим структурным моментам акта речевой коммуникации относят коммуникативное намерение, замысел и цель, т.е. мотивационную составляющую, которая определяет, что, зачем и почему хочет сказать автор высказывания, а также понимание сообщения, т.е. когнитивную составляющую. Коммуникативное намерение (или коммуникативная интенция) – это желание вступить в общение с другим. Замысел сообщения – это информация в исходном виде, которую один партнер намерен передать другому, глубинный уровень порождения сообщения, на котором существует лишь смутный проект предстоящего высказывания. Понимание сообщения состоит в истолковании адресатом полученного сообщения.

К социальным компонентам коммуникативного акта относятся статусные и ситуативные роли его участников, а также используемые ими стилевые приемы. Статусная роль указывает на поведение, предписанное человеку его социальным (возрастным, половым, должностным и т.п.) положением, или статусом. В начале каждого коммуникативного акта от его участников требуется адекватное осознание, как собственной социальной роли, так и роли партнера. Без этого невозможно правильно ориентироваться в ситуации и выбрать нужную манеру поведения. Это можно сделать при представлении друг другу незнакомых людей, называя одну из его основных социальных ролей (мой друг, мой начальник и т.д.) либо определяя это самостоятельно по внешнему виду и поведению человека.

Ситуативные роли выявляются уже в процессе коммуникации. Они существенно влияют на характер коммуникативного акта. Так, человек может быть лидером, стремящимся играть ведущую роль и контролировать весь процесс коммуникации; посредником, следящим за ходом коммуникации и уравновешивающим интересы разных людей; капризным ребенком, нарушающим любые запреты и выступающим с нестандартными суждениями; гибким человеком, готовым приспособиться к любой ситуации.

Особое значение приобретают применяемые собеседниками речевые стратегии и тактики . Под стратегией речевого общения понимается процесс построения коммуникации, направленный на достижение долговременных результатов. Стратегия включает в себя планирование речевого взаимодействия в зависимости от конкретных условий общения и личностей коммуникаторов, а также реализацию этого плана, т.е. линию беседы. Целью стратегии может быть завоевание авторитета, воздействие на мировоззрение, призыв к поступку, сотрудничеству или воздержание от какого-либо действия.

Тактика речевого общения понимается как совокупность приемов ведения беседы и линии поведения на определенном этапе в рамках отдельного разговора. Она включает конкретные приемы привлечения внимания, установления и поддержания контакта с партнером и воздействия на него. Чтобы управлять течением беседы, необходимо заранее продумывать общую картину и возможные варианты развития разговора, научиться распознавать ключевые точки, в которых возможна смена темы, стремиться вычленить применяемые собеседником приемы речевого воздействия, оценить его стратегию и тактику.

Тема №3

1.1. Язык как знаковая система

1.2. Литературный язык - высшая форма национального языка

1.3. Функциональные стили современного литературного языка и их взаимодействие

Язык - естественно возникающая в человеческом обществе и развивающаяся система облеченных в звуковуго форму знаковых единиц, способная выразить всю совокупность понятий и мыслей человека и предназначенная преждевсего для целей коммуникации (Русский язык. Энциклопедия. М., 1997).

Русский язык, как и любой другой язык, представляет собой систему. Система - (от греческого systema - целое, составленное из частей; соединение) объединение элемен­тов, находящихся в отношениях и связях, образующих целостность, единство. Следовательно, каждая система:

состоит из множества элементов;

элементы находятся в связи друг сдругом;

элементы образуют единство, одно целое. Характеризуя язык как систему, необходимо определить, из каких элементов он состоит, как они связаны друг с другом, какие отношения устанавливаются между ними, в чем проявляется их единство. Язык состоит из единиц:

морфема (приставка, корень, суффикс, окончание);

фразеологическая единица (устойчивое словосочетание);

свободное словосочетание;

предложение (простое, сложное);

Функции языка:

коммуникативная;

познавательная;

аккумулятивная;

эмоциональная;

волюнтативная.

Язык по своей природе полифункционален. Он служит средством общения, позволяет говорящему (индивиду) выражать свои мысли, а другому индивиду их воспринимать и, в свою очередь, как-то реагировать (принимать к сведению, соглашаться, возражать). В данном случае язык выполняет коммуникативную функцию.

Язык служит и средством сознания, способствует деятельности сознания иотражает ее результаты. Таким образом, язык участвует в формировании мышления индивида (индивидуальное сознание) и мышления общества (общественное сознание). Это познавательная функция.

Язык, кроме того, помогает сохранять и передавать информацию, что важно как для отдельного человека, так и для всего общества. В письменных памятниках (летописи, документы, мемуары, газеты, художественная литература), в устном народном творчестве фиксируется жизнь народа, нации, история носителей данного языка. Функ­ция - аккумулятивная.

Помимо этих трех основных функций:

коммуникативной;

познавательной (когнитивной);

аккумулятивной язык выполняет:

эмоциональную функцию (выражает чувства и эмоции);

функцию воздействия (волюнтативную ).

Вот, например, как образно Эзоп, герой драмы Фигейреду «Лиса и виноград», характеризуя язык, подчеркивает его полифункциональность:



Язык - это то, что объединяет нас, когда мы говорим. Без языка мы не могли бы передавать наши мысли. Язык - ключ науки, орудие правды и разума. Язык помогает созидать города. Языком выражается любовь. Языков учат, убеждают, наставляют. Языком молятся, разъясняют, поют. Языком описывают, восхваляют, доказывают, утвер-ждают. Языком мы произносим «любимая» и священное слово «мать». Это языком мы говорим «да». Это языком приказывают войскам победить.

Первое предложение указывает на коммуникативную функцию языка, второе и третье - на познавательную; пятое - на эмоциональную, шестое - на волюнтативную.

Формы существования национального языка

Язык - сложное явление. Национальный язык как достояние народа существует в нескольких формах. К ним относятся: диалекты (территориальные), просторечие (речь неграмотных или недостаточно грамотных слоев городс-кого населения), жаргоны (речь отдельных профессиональ ных, социальных групп с целью языкового обособления) илитературный язык.

Всякий современный развитой язык предполагает наличие территориальных диалектов , которые представляют собой наиболее архаичные и естественные формы язы­кового существования.

Диалекты русского языка складывались как устойчивые территориальные образования в достаточно ранний период - период феодальной раздробленности. В XX в. в связи с ростом образования, развитием радио, телевидения увеличивается влияние литературного языка и активизируется процесс деградации диалектов.

Территориальные диалекты существуют только в устной форме, служат для обиходно-бытового общения (среди одно-сельчан, в крестьянской семье). От жаргонов, просторечия они отличаются тем, что имеют характерныи для каждого диалекта набор фонетических, грамматиче-ских, лексичес-ких различий. Вот, например, что пишет В.И. Даль о донском диалекте: «Говор у них вообще на а; г перед гласною обращается в придыханье; окончанье в 3 лице глагола мяг-кое. У донцов есть особые слова, как, например: дрбтик - копье, пропастъ - отлучиться, полоса - еабля, и много хорошо составленных речений, по своему ремеслу, отчасти принятых впоследствии в военном языке: скрастъ карау-лы, добыть языка, стоять на-слуху, пойти или насту-питъ лавой; побежка лошади вместо аллюр, опознатъся вместо чересчур нерусского: ориентироватъся» .

Просторечие - одна из форм национального русского языка, которая не имеет собственных признаков систем-ной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Такое нарушение нормы носители просторечия не осознают, они не улавливают, не понимают различия между нелитературными и литературными формами. Просторечными считаются: ■ в фонетике: шофер, полджитъ, прйговор; радику­лит, колидор, резетка, друшлаг; в в морфологии: мой мозолъ, с повидлой, делов, на пляжу, шофера, без пальто, бежат, ляжъ, ложи; и в лексике: подстамент вместо постамент, полуклиника вместо поликлиника и т.д.

Жаргон - речь социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью занятий, интересов, социального положения и т.п. Для жаргона характерно наличие специфической лексики и фразеологии. В отли-чие от территориальных диалектов он не имеет свойствен-ных только ему фонетических и грамматических особен-ностей. Существуют жаргоны музыкантов, актеров, сту-дентов, спортсменов, охотников и др.

Иногда как синоним к слову жаргон используется слово арго. «В строго терминологическом смысле арго - это речь низов общества, деклассированных групп и уголовного мира: нищих, воров и мошенников, картежных шулеров и т.п. (ер. возникшие в этой среде арготизмы блат, блатная му­зыка, феня). Арго старых торговцев-ходебщиков (офеней-коробейщиков), ремесленников-отходников (шаповалов, жестянщиков, портных, шорников, шерстобитов и др.) называют условными, или тайными, языками» .

Интересное описание некоторых условных (искусственных языков) находим у В.И. Даля:

Столичные, особенно питерские, мошенники, карманни-ки и воры различного промысла, известные под именами мазуриков, изобрели свой язык, впрочем, весьма ограниченный и отноеящийся исключительно до воровства. Есть слова, общие с офенским языком: клёвый - хороший, жулик - нож, лепень - платок, ширман - карман, припулитъ - продать, но их немного,

больше своих: бутырь - городовой, фараон - бу-дочник, стрела - казак, канна - кабан, камышовка - лом, малъчишка - долото. Этим языком, который называетея у них байковым, или попросту музыкой, говорят также все тор-говцы Апраксина двора, как надо полагать, по связям своим и по роду ремесла. Знать музыку - знать язык этот; ходить по музыке - заниматься воровским ремеслом.

Затем В.И. Даль приводит разговор на таком «тайном» языке и дает его перевод:

Что стырил? Срубил шмель да выначил с куржаную ло-ханку. Стрема, каплюжник. А ты? Угнал скамейку да прона-чил на веснухи.

Что украл? Вытащил кошелек да серебряную табакерку. Чу, полицейский. А ты? Украл лошадь да променял на часы.

Незнание различных форм национального языка, неумение перейти на ту форму, которую использует собеседник, создает речевой дискомфорт, затрудняет понимание говорящими друг друга. Так, Д. Лукин в статье «На каком языке они говорят?» пишет:

Захожу в один из многочисленных московских государственных...

Преподаватели, студенты - все такие важные... Одна студентка (лица не разобрать: только пудра, помада и тушь) говорит подруге:

Я чисто, на первую пару забила. Лажа все это! Он опять
пургу гнал...

Подхожу спрашиваю: нельзя ли по-русски? У девушки, к счастью, было хорошее настроение, и я не «отлетел» на сто метров, она меня не «отбрила», а «стрельнув птичку» у подруги, положила сигарету в сумку и ответила:

А что, разве можно говорить нормально, живя в
ненормальном обществе? <... > С родителями я нормально
говорю, а то они уроются и ни фига не въедут. (Лит. газ.,
27.01.99.)

В приведенном отрывке представлены жаргон и литературный язык. В романе М.А. Шолохова «Поднятая целина» герой говорят на диалекте:

Григорий, посапывая, стянул с подвески будничные ша-ровары, вобрал их в белые шерстяные чулки и долго надевал чирик, выправляя подвернувшийся задник.

А приваду маманя варила? - сипло спросил он, выходя за отцом в сенцы.

Варила. Иди к баркасу, я зараз.

Старик ссыпал в кубышку распаренное пахучее жито, по-хозяйски смел на ладонь упавшие зерна и, припадая на левую ногу, захромал к спуску. Григорий, нахохлясь, сидел в баркасе.

Куда править?

К Черному яру. Спробуем возле энтой карши, где на-
дысь сидели.

Баркас, черканув кормою землю, осел в воду, оторвался от берега. Стремя понесло его, покачивая, норовя повернуть боком. Григорий, не огребаясь, правил веслом.

Не будет, батя, дела... месяц на ущербе.

Серники захватил? -Ага.

Дай огню.

Старик закурил, поглядывая на солнце, застрявшее по ту сторону коряги.

Чтобы понять разговор Григория с отцом, надо знать: чирик - чувяк; привада - приманка для рыбы; зараз - сейчас, скоро; жито - зерна ржи; карша - упавшее в воду дерево; коряга; надысъ- недавно; серники - спички

1.2. Литературный язык – высшая форма национального языка

Признаки литературного языка. Устная и письменная формы литературного языка. Нормы современного литературного языка. Нормы ударения. Орфоэпические нормы. Морфологические нормы. Синтаксические нормы. Лексические нормы.

Литературный язык - система элементов языка, речевых средств, отобранных из национального языка и обработанных мастерами слова, общественными деятелями, выдающимися учеными. Эти средства воспринимаются как образцовые и общеупотребительные.

Литературный язык - это высшая форма национального языка.

Если сравнить разновидности национального языка (просторечие, территориальные и социальные диалекты, жаргоны), то литературный язык играет ведущую роль среди них. Он включает в себя оптимальные способы обозначения понятий и предметов, выражения мыслей и эмоций). Между литературным языком и нелитературными разновидностями русского языка происходит постоянное взаимодействие. Ярче всего это обнаруживается в сфере разговорной речи. Так, произносительные особенности того или иного диалекта могут характеризовать разговорную речь людей, владеющих литературным языком. Другими словами, образованные, культурные люди порой на всю жизнь сохраняют особенности того или иного диалекта. Разговорная речь испытывает влияние книжных стилей литературного языка. В живом непосредственном обще нии говорящие могут использовать термины, иноязычную лексику, слова из официально-делового стиля (функции, реагироватъ, абсолютно, принципиальне и др.).

Признаки литературного языка . Один из признаков литературного языка - его обработанность . «Первым, кто прекрасно понял это, был Пушкин, - писал А.М. Горький, - он же первый и показал, как следует пользоваться речевым материалом народа, как надо обрабатывать его».

Реформаторский характер творчества А.С. Пушкина признается всеми. Он считал, что любое слово допустимо, если оно точно, образно выражает понятие, передает смысл. Особенно богата в этом отношении народная речь. Знакомство с его произведениями показывает, насколько творчески, оригинально включал Пушкин просторечные слова в поэтическую речь, постепенно разнообразя и усложняя их функции.

И в дальнейшем в обогащении литературного языка принимали участие русские писатели и поэты. Особенно много сделали И.А. Крылов, А.С. Грибоедов, Н.В. Гоголь, И.С. Тургенев, М.Е. Салтыков-Щедрин, Л.Н. Тол-стой, А.П. Чехов. В обработке русского литературного языка, его совершенствовании участвуют политики, ученые, деятели культуры и искусства, журналисты, работ-ники радио и телевидения.

«Всякий материал - а язык особенно, - справедливо замечал А.М. Горький, - требует тщательного отбора все-го лучшего, что в нем есть, - ясного, точного, красочного, звучного, и - дальнейшего любовного развития этого лучшего». Вот в чем заключается обработка языка.

Другая отличительная черта литературного языка – наличие письменной и устной форм, а также двух разновидностей - книжной и разговорной речи. Благодаря письменной форме осуществляется аккумулятивная функция языка, его преемственность, традиционность. Существование функционально-стилевых сфер ли­тературного языка, то есть книжной и разговорной речи, позволяет ему быть средством выражения национальной культуры (художественная литература, публицистика, театр, кино, телевидение, радио). Между этими двумя разновидностями происходит постоянное взаимодействие, взаимопроникновение. В результате не только богаче и разнообразнее становится сам литературный язык, но и увеличиваются возможности его использования.

Признаком литературного языка считается наличие функциональных стилей.

Термин функциональный стиль подчеркивает, что разновидности литературного языка выделяют на основе той функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае.

Научные труды, учебники, доклады пишутся научным стилем; докладные записки, финансовые отчеты, прика­зы, распоряжения составляются в официально-деловом стиле; статьи в газетах, выступления журналистов по ра­дио и телевидению в основном ведутся в газетно-публици-стическом стиле; в любой неофициальной обстановке, когда обсуждаются бытовые темы, делятся впечатлениями о прошедшем дне, используется разговорно-бытовой стиль. Полифункциональность литературного языка обусловила появление вариативных единиц на всех уровнях: фонетическом, словообразовательном, лексическом, фразеологическом, морфологическом, синтаксическом. В связи с этим возникает стремление разграничить употребление вариантов, наделить их оттенками значений, стилисти-ческой окраской, что приводит к обогащению синонимии русского языка.

Вариативность языковых единиц, богатство и разнообразие лексико фразеологической и грамматической синонимии отличают литературный язык, являются его признаками.

Важнейшим признаком литературного языка считается нормативность . Нормы существуют как для устной, так и для письменной речи. Например, нормы акцентологические (ударение), орфоэпические (произношение) относятся к устной речи; нормы орфографические (правописание), пунктуационные характерны для письменной речи. Нормы словообразова- тельные, лексические, морфологические, синтаксические должны соблюдаться в устной и письменной речи.

Все перечисленные признаки составляют особенность литературного языка как высшей формы национального русского языка.

Нормы современного литературного языка. Языковая норма (норма литературная) - это правила использования речевых средств в определенный период развития ли­тературного языка, то есть правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматичёских, стилистических идругих языковых средств, принятых в общественно-языковой практике. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка

- Нормы ударения . Особенности и функции ударения изучает раздел языкознания, который называется акцентологией (от лат. Ассеп из - ударение).

Ударение в русском языке свободное , что отличает его от некоторых других языков, в которых ударение закреплено за каким-то определенным слогом. Например, в английском языке ударным бывает первый слог, в польском - предпоследний, в армянском, французском - последний. В русском языке ударение может падать на любой слог, поэтому его называют разноместным. Сопоставим ударение в словах: компас, добыча, документ, медикамент. В этих словах ударение соответственно падает на первый, вто-рой, третий, четвертый слоги. Разноместность его делает ударение в русском языке индивидуальным признаком каждого отдельно взятого слова.

Кроме того, ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным . Если в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть, то такое ударение является неподвижным (берегу, бережёшъ, бережёт, бережём, бережёте, берегут - ударение закреплено за оконча-нием). Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным (прав, правы, права; могу, можешъ, могут).

Ударение имеет болыное значение в русском языке и вы-полняет различные функции. От ударения зависит семантика слова (хлопок - хлопдк, гвоздики - гвоздики). Оно указывает на грамматическую форму (руки - именительный падеж множественного числа, а руки - родительный падеж единственного числа). Наконец, ударение помогает различать значение слов и их формы: белок - родительный падеж слова белка, а белок - именительный падеж слова, которое называет составную часть яйца или часть глаза.

Разноместность и подвижность ударения нередко приводит к речевым ошибкам (вместо начал, понял произносят начал, понял).

Сложность в определении места ударения в том или ином слове возрастает, поскольку для некоторых слов существуют варианты ударений. При этом есть варианты, которые не нарушают норму и считаются литературными, например, искристый - искристый, лосось - лосось, мышление - мышление. В других случаях одно из ударений считается неправильным, например, правильно: кухонный, инструмент, ходатайство, неправильно: кухонный, инструмент, ходатайство и др.

Ошибки в ударении могут привести к искажению смысла высказывания. Например, в одной из телепередач демонстрировались произведения испанских художников. Показали картину, на которой был изображен берег реки, церево с богатой кроной, сквозь листья которой просмат-ривалось голубое небо и зелень других растений. Под деревом сидел монах. Ведущий передачу сказал: «Эта кар­тина называется «Отшельник в пустыне». Каждый, кто смотрел передачу, вероятно, удивился и подумал: какая же это пустыня? Все дело в том, что на картине изображена не пустыня, а уединенное, безлюдное место, где живет отшельник, которое называется пустынъ или пустыня. Неправильно произнесенное слово создало впечатление о несоответствии названия картины ее содержанию. Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может быть использован тот или иной из них. Для этого рекомендуется обращаться к специальным словарям и справочникам.

- Орфоэпические нормы - это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания - орфоэпия (греч. огрһоз - правилъный и ероз - речь). Орфоэпией называют и совокупность правил литературного произношения. Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах.

Соблюдение единообразия в произношении имеет большое значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произно­шения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах.

Рассмотрим основные правила литературного про­изношения, которых необходимо придерживаться.

Произношение гласных . В русской речи среди гласных только ударные произносятся четко. В безударном положении они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией. Это называется законом редукции.

Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как [а]: овраг - [а]враг, автономия - [а]вт[а]номия, молоко - м[а]л[а]ко.

В остальных безударных слогах, т. е. во всех безударных слогах, кроме первого предударного, на месте буквы о и а после твердых согласных произносится очень краткий (редуцированный) неясный звук, который в разных положениях колеблется от произношения, близкого к [ы], к произношению, близкому к [а]. Условно этот звук обозна-чается буквой [ъ]. Например: голова- г[ъ]лова, сторона - ст[ъ]рона, дорогой - д[ъ]рогой, город - гор[ъ]д, сторож -стбр[ъ]ж.

Буквы е и я в предударном слоге обозначают звук, средний между [е] и [и]. Условно этот звук обозначается знаком [и е ]: пятак - п[и е ]так, перо - п[и 8 ]ро.

- Морфологические нормы - правила использования морфологических норм разных частей речи. Особенности русского языка заключаются в том, что средства выражения грамматических значений зачастую варьируются. При этом варианты могут различаться оттенками значений, стилистической окраской, сферой употребления, соответствовать норме литературного языка или нарушать ее. Умелое использование вариантов позволяет точнее выразить мысль, разнообразить речь, свидетельствует о речевой культуре говорящего.

Самую болыную группу составляют варианты, исполь­зование которых ограничено функциональным стилем или жанром речи. Так, вразговорной речи нередко встречаются формы родительного падежа множественного числа апельсин, помидор, вместо апелъсинов, помидоров; у ней, от ней вместо у нее, от нее. Употребление таких форм в официальной письменной и устной речи считается нарушением морфологической нормы.

Вещественные существительные сахар, топливо, масло, нефть, соль, трамор употребляются, как правило, в форме единственного числа. В профессиональной речи для обозначения разновидностей, сортов веществ используется форма множественного числа: сахара, топлива, масла, нефти, соли, мраморы. Эти формы имеют стилистический оттенок профессионального употребления.

Немало в русском языке морфологических вариантов, которые рассматриваются как идентичные, равнозначные. Например: токари - токаря, цехи - цеха, весною - весной, дверями - дверъми.

В других случаях одна из форм нарушает норму лите­ратурного языка: рельс, а релъса неправильно, туфля, а туфелъ и туфля неправильно.

В русском языке немало слов мужского и женского рода для обозначения людей по их должности, профессии. При существительных, обозначающих занимаемую должность, профессию, чин, звание, возникающие в речи затруднения объясняются особенностями этой группы слов. Каковы они?

Во-первых, в русском языке существуют названия муж­ского рода и отсутствуют к ним параллели женского рода или (значительно реже) существуют только названия жен­ского рода. Например: ректор, бизнесмен, финансист, пар­ламентер и прачка, няня, модистка, маникюрша, бесприданница, кружевница, швея-мотористка.

Во-вторых, существуют названия как мужского, так и женского рода, оба они нейтральны. Например: спорт­смен - спортсменка, поэт - поэтесса.

В-третьих, образованы обе формы (и мужского рода и женского), но слова женского рода отличаются значением или стилистической окраской. Так, слова профессорша, докторша имеют значение «жена профессора», «жена доктора» и разговорный оттенок, а как названия должности становятся просторечными. Родовые параллели кассирша, сторожиха, бухгалтерша, контролерша, лаборантка, вахтерша, билетерша квалифицируются как разговорные, а врачиха - как просторечная.

Затруднения возникают в том случае, когда необходимо подчеркнуть, что речь идет о женщине, а нейтральная па­раллель женского рода в языке отсутствует. Случаи такие все увеличиваются. По свидетельству ученых, число наименований, не имеющих женской родовой параллели, с каждым годом увеличивается, например: космофизик, телеком-ментатор, телерепортер, бионик, кибернетик и др., в то время как эту должность может занимать женщина.

Какой же выход находят пишущие и говорящие? Как отмечают лингвисты, не только в устной речи, но и вгазетных текстах, деловой переписке все чаще и чаще используется синтаксическое указание на пол называемого лица, когда при существительном мужского рода глагол в прошедшем времени имеет форму женского рода. Например: врач пришла, филолог сказала, бригадир находилась, мне посоветовала наш библиограф. Такие конструкции в настоящее время считаются допустимыми, не нарушающими норму литературного языка. Употребление существительных мужского рода, не име­ющих словообразовательной параллели женского рода как наименования женщин, привело к тому, что усилились колебания в формах согласования. Стали возможными такие варианты: молодой физик Яковлева - молодая физик Яковлева.

- Синтаксические нормы - правила использования син-таксических конструкций.

Нередко встречаются ошибки, связанные с употребле­нием предлогов. Как сказать: я скучаю по тебе или я скучаю о тебе? Более давней нормой было употребление предлога по и местоимения в предложном падеже: по ком, по чем, по нем, по нас, по вас. Существительные в данной конструк­ций имели форму дательного падежа: по отцу, по матери, по другу. Поскольку существительные с предлогом по име­ли форму дательного падежа, то и местоимения стали приобретать эту же форму: по кому, по нему, по чему, по ним. Предложные формы по ком, по нем, по чем в настоящее время устарели, встречаются редко. Сохраняют старую форму предложного падежа после предлога по местоимения мы, вы: по нас, по вас. Упот­ребление дательного падежа у этих местоимений (по нам, по вам) считается нарушением литературной нормы.

Особого внимания требуют предлоги на и в. Они указывают на пребывание в каком-то месте или передвижение в какое-то место. Предлог в показывает, что движение направлено внутрь чего-либо (в сад, в дом, в город) или обозначает пребывание внутри (в саду, в доме, в городё). Предлог на указывает, что движение направлено на поверхность чего-либо (на гору, на дерево, на крышу), или означает пребывание на какой-либо поверхности (на крыше, на палубе). Но чаще выбор предлога определяется традицией.

С названиями государств, регионов, краев, областей, городов, сел, деревень, станиц употребляется предлог в: в России, в Англии, в Краснодарском крае, в станице.

С названием островов, полуостровов используется пред­лог на: на Камчатке, на Диксоне, на Капри.

Предлог на употребляется с названиями проспектов, буль-варов, площадей, улиц; предлог в - с названиями переул-ков, проездов: на булъваре Вернадского, на площади Побе-ды, на улице Суворова, в Банном переулке, в проезде Серова.

Если названия горных областей имеют форму един-ственного числа, то используется предлог на, если форму множественного числа - предлог в. Ср.: на Кавказе, на Эльбрусе, на Памире и в Алъпах, в Гималаях.

Предлоги в и на в некоторых конструкциях антони-мичны предлогам из и с: поехал в Ставрополь - вернулся из Ставрополя, отправился на Кавказ - приехал с Кавказа.

Некоторые жители, например, Ростовской области, допускают ошибку в употреблении предлога с, говоря: пришел со школы, приехал с района. Поскольку этим кон­струкциям антонимичны конструкции пошел в школу, по­ехал в район, то норма требует употреблять предлог из, а не с: пришел из школы, приехал из района.

- Лексические нормы. Особого внимания требуют лексические нормы, то есть правила применения слов в речи. М. Горький учил, что слово необходимо употреблять с точностью самой строгой. Слово должно использоваться в том значении (в прямом или переносном), которое оно имеет и которое зафиксировано в словарях русского язы­ка. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания. Можно привести немало примеров неточного употребления отдельных слов. Так, наречие где-то имеет одно значение - «в каком-то месте», «неизвестно где» (где-то заиграла музыка). Однако в последнее время это слово стали употреблять в значении «около, приблизительно, когда-то»: Где-то в 70-х годах XIX века; Занятия планировали провести где-то в июне!

Ошибкой является неправильное употребление глагола ложить вместо класть. Глаголы ложитъ и класть имеют одно и то же значение, но класть - общеупотребительное литературное слово, а ложить - просторечное.

Необходимо обратить внимание и на использование при-ставочных глаголов положитъ, сложитъ, складыватъ. Не­которые говорят покладу на место, слаживатъ числа, вме­сто правильного положу на место, складыватъ числа.

Нарушение лексических норм порой связано с тем, что говорящие путают слова, близкие по звучанию, но различные по значению. Например, не всегда правильно употребляются глаголы предоставитъ и представитъ. Глагол предоставитъ означает «дать возможность воспользоваться чем-либо» (предоставитъ квартиру, отпуск, должностъ, кредит, заем, права, независимостъ, слово и т. д.), а гла­гол представитъ имеет значение «передать, дать, предъя-вить что-либо кому-либо» (представитъ отчет, справку, факты, доказателъства; представитъ к награде, к орде-ну, к званию, на соискание премии и т. д.).

В последнее время все чаще и чаще в передачах по радио, телевидению стали звучать такие фразы: Команда спортсменов обречена на победу; Выступление ансамбля обречено на успех; Он обречен бытъ гениалъным; Задуманные мероприятия обречены на процветание. Говоря­щие не учитывают ни происхождения слова, ни его внутренней формы, ни его исконного значения. Во всех приведенных предложениях речь идет о положительных результатах (победа, успех, процветание), в то время как глагол обрекатъ имеет значение «предназначить, силою обстоятельств принудительно поставить в какие-нибудь условия».

1.3. Функциональные стили современного литературного языка и их взаимодействие.

Научный стиль. Официально-деловой стиль. Публицистический стиль. Разговорный стиль.

Наша речь в официальной обстановке (выступление на научной конференции, на деловом совещании, на встрече парламентеров, чтение лекции, урок в школе) отличается от той, которая используется в неофициальной обстановке (разговор за праздничным столом, дружеская беседа, диа­лог за обедом, ужином дома).

В зависимости от целей и задач, которые ставятся и решаются в процессе общения, происходит отбор различных языковых средств. В результате создаются разнообразные разновидности единого литературного языка, называемые функциональными стилями.

Функциональный стиль - разновидность литературного языка, в которой язык выступает в той или иной социально значимой сфере общественно-речевой практики людей и особенности которой обусловлены особенностями обще­ния в данной сфере (Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М., 1998).

Обычно различают следующие функциональные стили: 1) научный, 2) официально-деловой, 3) публицистический; 4) художественный; 5)разговорно-обиходный.

Функциональные стили неоднородны; каждый из них представлен рядом жанровых разновидностей, например, в научном стиле - научные монографии и учебные тексты, в официально-деловом – законы, справки, деловые письма, в газетно-публицистическом - статья, репортаж и т. п. Каждый функциональный тип речи имеет свои специфические черты, свой круг лексики и синтаксических струк­тур, которые реализуются в той или иной степени в каждом жанре данного стиля.

Стили литературного языка прежде всего сопоставляются на основе анализа их лексического состава, так как именно в лексике заметнее всего проявляется различие между ними. Закрепленность слов за определенным стилем речи объясняется тем, что в лексическое значение многих слов, помимо предметно-логического содержания, входит и эмоционально-стилистическая окраска. Сравните: тать, мама, мамочка, мамуля, ма; отец,- папа, папочка, папуля, па. Слова каждого ряда имеют одно и то же значение, но различаются стилистически, поәтому используются в разных стилях. Матъ, отец преимущественно употребляются в официально-деловом стиле, остальные слова - в разговорно-обиходном.

Книжные, разговорные, просторечные слова, правильно введенные в ткань выеказывания, придают речи особый колорит, повышают ее выразительность, экспрессивность. Однако далеко не все в достаточной степени обладают языковым чутьем, чувством меры в использовании стилистически окрашенной лексики. Например: «Но Славик не удивлялся этому. После того как он уехал из Красной Поляны и поступил учиться в техникум, он вообще перестал удивляться чудесам, происходившим вокруг него. Его ознание и все элементы восприятия мира как бы очутились в другой плоскости». Первые два предложения написаны в разговорном стиле, последнее - в книжном, что и создает разностильность.

Другой пример: «А когда вечером они разогревали загустевшее за день - аж ложка стоит - варево, небо блистало в окнах ясными слезами звезд». И в этом предложении поэтические слова блистало, ясные слезы звезд не гармо-нируют с просторечными и разговорно-бытовыми аж, ва­рево, ложка.

Употребление разностилевой лексики, немотивирован-ное использование разговорных и просторечных слов - довольно распространенная стилистическая ошибка .

Научный стиль

Образец текста научного стиля:

В 1905 году, когда была опубликована первая статья Эйн-штейна о теории относительности, никто не мог предвидеть конкретных путей научно-технической революции, призван- ной воплотить в жизнь новое учение о пространстве, времени и движении. В теории относительности видели поразительно глубокое, стройное и смелое обобщение и истолкование уже известных экспериментальных данных, прежде всего фактов, свидетельствовавших о постоянстве скорости света, о ее независимости от прямолинейного и равномерного движения си­стемы, через которую проходит световой луч.

Вместе с тем ученые понимали, что, отвергнув, казалось бы, очевидное, классическое понятие одновременности, отказавшись от не менее очевидного классического правила сложения скоростей, допуская и обсуждая парадоксальные, на первый взгляд, выводы, физика овладевает очень мощным оружием. (Кузнецов В.Г. Пути физической мысли. М., 1992.)

Для данного текста характерна научная терминология: пространство, время, движение, теория относительнос­ти, прямолинейное и равномерное движение, сложение ско­ростей. Преобладают книжные слова и словосочетания: научно-техническая революция, эксперименталъные дан-ные, классические правила, парадоксальные выводы, от­вергнув, овладеть, а также слова с абстрактными значениями: учение, теория, обобщение, истолкование. Слова употребляются в прямом, номинативном значении, эмо-ционально-оценочная лексика отсутствует. Предложения носят повествовательный характер, преимущественно имеют прямой порядок слов.

Для научного стиля характерны точность, абстрактность, логичность, объективность изложения.

Особенность научного мышления заключается в точном, однозначном выражении мысли. Динамика мышления выражается в суждениях и умозаключениях, которые следуют друг за другом в строгой логической последовательности. Анализ и синтез как методы научного исследования тесно взаимосвязаны, поскольку назначение науки - вскрывать закономерности. Таким образом, научное мышление принимает обобщенный и абстрагированный характер.

Требование точности научной речи предопределяет такую особенность словаря научного стиля, как терминологичность. В научной речи активно используется специальная и терминологическая лексика. В последнее время возросла роль международной терминологии (особенно это заметно в экономической сфере, например, менеджмент, спонсор, секвестр, риэлтер и проч.). Возрастающая роль интернационализмов в терминологической лексике свидетельствует, с одной стороны, о тенденции к междуна­родной стандартизации языка науки, а с другой - является показателем «отстраненности» средств научного стиля от общеупотребительной лексики языка. Научный стиль не обладает свойством общедоступности. Однако это не означает правильности обратного утверждения: «чем непонятнее, тем научнее». Псевдонаучный стиль из­ложения, не подкрепленный информативностью, является недостатком речи.

Стремление к обобщению, абстракция проявляется в научном стиле в преобладании абстрактной лексики над конкретной. Весьма частотными являются существительные с абстрактными значениями: тышление, перспективы, истина, гипотеза, точка зрения, обусловленностъ и под.

Логичность научной речи проявляется в композицион-ной связности изложения. Соединение отдельных частей научного высказывания осуществляется при помощи специальных слов или групп слов, отражающих этапы логического изложения и являющихся средствами связи мыс-лей в ходе рассуждения. Это такие слова и словосочетания, как: таким образом, поэтому, теперъ, итак, кроме того, тем не менее, между тем, однако, несмотря на, прежде всего, в первую очередъ, сначала, в заключение, следовательне, в резулътате, далее, другими словами, в связи с этим и др. Они служат, как правило, не для связи слов в предложении, а для связи частей целого текста. Близки к ним словосочетания типа: следует указатъ, интересно отметитъ, наблюдения показывают, в данной работе, в последующем, наиболъший интерес представляет... и др. С их помощью осуществляется переход от од­ной мысли к другой, выделяется главное и т.п.

Основные черты научного стиля:

активное использование специальной и терминологической лексики;

преобладание абстрактной лексики над конкретной;

отсутствие разговорной и просторечивой лексики;

неупотребительность слов с эмоционально-экспрессивной и оценочной окраской.

Выделяют следующие разновидности научного стиля , редставленные в различных жанрах научных текстов:

собственно научный (монография, статья, доклад, курсовая работа, дипломная работа, диссертацион-ная работа);

научно-информативный (реферат, аннотация,

конс­пект, тезисы, патентное описание);

научно-справочный (словарь, справочник, каталог);

научно-учебный (учебник, методическое пособие, лек­ция, конспект, аннотация, устный ответ, объяснение);

научно-популярный (очерк, книга, лекция, статья).

Введение

Историческое развитие языков в разные исторические эпохи

.Язык как средство человеческого общения

1 Общение людей и общение животных: основные отличия

2 Функции языка

3 Влияние индивидуума на язык

Социальная обусловленность развития языка

1 Социальное расслоение языка

2 Сознательное воздействие общества на язык

Заключение


Введение

Язык определяется как средство человеческого общения. Это одно из возможных определений языка представляет собой главное, ибо характеризует язык не с точки зрения его организации, структуры и т. д., а с точки зрения того, для чего он предназначен.

Существуют и другие средства общения. Инженер может общаться с коллегой, не зная его родного языка, но они поймут друг друга, если используют чертежи. Чертеж обычно определяется как международный язык техники. Музыкант передает свои чувства с помощью мелодии, и его понимают слушатели. Художник мыслит образами и выражает это с помощью линий и цвета. И все это «языки», так часто и говорят «языком плаката», «языком музыки». Но это уже другое значение слова «язык».

Сегодня ни у кого не вызывает сомнения, что язык - явление социально обусловленное. Развитие лингвистики приобрело необратимый характер, а традиционное языкознание, продолжая существовать, зачастую вытесняется новейшими концепциями, расширяется диапазон исследований в области «язык - общество», требующий новых самостоятельных методик. Язык и общество тесно связаны друг с другом. Как не может быть языка вне общества, так и общество не может существовать без языка. Их влияние друг на друга взаимное.

Наличие языка есть необходимое условие существования общества на всём протяжении истории человечества. Любое социальное явление в своём существовании ограничено в хронологическом отношении: оно не изначально в человеческом обществе и не вечно. Так, не всегда существовала, по мнению большинства специалистов, семья; не всегда была частная собственность, государство, деньги; не изначальны также различные формы общественного сознания - наука, право, искусство, мораль, религия. В отличие от неизначальных и/или преходящих явлений общественной жизни, язык изначален, и будет существовать до тех пор, пока существует общество.

Наличие языка есть необходимое условие материального и духовного бытия во всех сферах социального пространства. Любое общественное явление в своём распространении ограничено своим «местом», пространством. Разумеется, в обществе всё взаимосвязано, однако, допустим, наука или производство не включают в себя (в качестве компонента, условия, предпосылки, средства и т.д.) искусство, а искусство не включает в себя науку или производство. Иное дело - язык. Он глобален, вездесущ. Сферы использования языка покрывают всё мыслимое социальное пространство. Будучи важнейшим и основным средством общения, язык неотделим от всех и любых проявлений социального бытия человека.

1. Историческое развитие языков в разные исторические эпохи

Развитие языков всегда было тесно связано с судьбами их носителей и, в частности, с развитием устойчивых социальных форм объединения людей.

Поскольку отдельные коллективы наших далёких предков были ещё слабо связаны между собой, закрепление в их языке определённого содержания за определённым экспонентом не было одинаковым даже в пределах сравнительно небольших территорий. Поэтому формировавшиеся родовые языки были изначально хотя и довольно сходными, но всё же разными. Однако в меру расширения брачных и иных контрактов между родами, а затем и хозяйственных связей между племенами начинается взаимодействие между языками. В последующем развитии языков прослеживаются процессы двух противоположных типов: процессы дивергенции, распадение единого языка на два или несколько различающихся между собой, хотя и родственных языков, и процессы конвергенции, сближения разных языков и даже замены двух или нескольких языков одним.

В реальной истории языков процессы дивергенции и конвергенции постоянно сочетаются и переплетаются друг с другом.

В эпоху разложения первобытнообщинного строя, с возникновением частнособственнических отношений и появлением классов на смену племенам приходят народности. Соответственно, складываются языки народностей. Взамен племенной организации формируется чисто территориальная. Поэтому диалектное членение языка народности обычно бывает лишь отчасти связано со старыми различиями племенных языков и диалектов; в большей степени оно отражает складывающиеся территориальные объединения и их границы.

Иногда язык формирующейся или уже сформировавшейся народности дополнительно получает функции лингва франка, становясь языком межэтнического общения для ряда родственных и неродственных сопредельных племён, даже и не объединяющихся в народность. Примерами могут служить языки чинук у индейских племён Тихоокеанского побережья Америки, хауса в Западной Африке, суахили в Восточной Африке южнее экватора, малайский язык на островах Юго-Восточной Азии.

С возникновением и распространением письма начинается формирование письменных языков. В условиях массовой неграмотности такой язык - достояние крайне узкого слоя, владение этим языком достигается лишь в результате специальной профессиональной выучки. Кроме того, письменный язык консервативен, он придерживается авторитетных образцов, нередко рассматриваемых как священные. Разговорный же язык народа развивается по своим законам. Постепенно разрыв между письменным и разговорным языком становится всё больше.

Свой письменный язык развивается не у всех народностей. В силу тех или иных причин функции языка литературы и деловой переписки выполняет в течение определённого времени другой язык - язык завоевателей, авторитетной чужой культуры, религии, получившей международное распространение и т.д. Так, в большинстве стран средневековой Европы языком науки, религии и в значительной мере языком деловой переписки и литературы была «средневековая латынь» - язык, по-своему продолжавший традиции классической

Устно-разговорный язык характеризуется значительной диалектной раздробленностью. Поэтому приближение литературного языка к народному чревато утратой единства литературного языка. Между потребностью в единстве языка и стремлением сблизить литературный язык с народным возникает противоречие. Во многих случаях оно разрешается таким образом, что в основу единой нормы ложится один из диалектов - тот, который ходом исторического развития выдвигается на первое место.

У некоторых народов формирование национальных языков протекало в условиях отсутствия объединяющего центра, в обстановке конкуренции или последовательной смены нескольких центров и длительного сохранения феодальной раздробленности. Так было в Европе у немцев, итальянцев.

Наконец, многие народности развиваются в нации, вообще не имея своего государства, в условиях более или менее сильного национального угнетения. Это, разумеется, накладывает отпечаток на развитие соответствующих языков, затрудняет формирование их литературной нормы. Так, в Норвегии, длительное время бывшей под властью Дании, возникли два конкурирующих литературных языка - стихийно норвегизованный датский и второй, искусственно составленный, в XIX в. на базе норвежских диалектов.

Характерной чертой нового времени наряду с развитием наций и национальных языков является также неуклонный рост международных связей, всесторонних и всё более массовых контактов между народами, в том числе контактов языковых. Большое распространение получают в современном мире двуязычие и многоязычие больших групп населения. Велика и всё больше возрастает роль языков межнационального общения и международных организаций - английского, французского, испанского, русского, китайского, арабского (эти шесть языков являются официальными языками ООН). Во всех языках мира наблюдается непрерывный рост общих элементов - интернационализмов.

2. Язык как средство человеческого общения

.1 Общение людей и общение животных: основные отличия

С точки зрения семиотики (конкретная система средств сообщения определённых значений), язык - это естественная и вместе с тем неврождённая знаковая система, сопоставимая с другими системами связи, существующими в природе и культуре. К природным (биологическим) семиотическим системам относятся врождённые «языки» животных. Искусственные семиотики создаются человеком для экономной и точной передачи специальной информации (например, арабские цифры, географические карты, чертежи, знаки дорожного движения, языки программирования и т.д.). «Не придуманные» и в то же время небиологические семиотики связаны с культурной историей человечества. Среди них есть семиотики более простые, чем язык (напр., этикет, ритуалы) и семиотики более сложные, чем язык - таковы семиотика искусства слова, «язык» кино, «язык» театра.

Для понимании природы человека особенно существенны отличия языка и общения людей от языков и коммуникативной деятельности животных. Основные из этих отличий таковы:

.Языковое общение людей биологически незначимо. Характерно, что эволюция не создала специального органа речи и в этой функции используются органы, первоначальное значение которых было иным. Естественно, речевое общение требует определённого физиологического обеспечения, однако эта материальная (артикуляционно-аккустическая) сторона процесса общения не является физиологически необходимой, в отличие от многих явлений в коммуникационной деятельности животных. Например, в коммуникации пчелиного роя одним из средств связи, регулирующих поведение пчёл, служит выделение пчелиной маткой особого маточного вещества и распределения его между остальными особями. Будучи коммуникативно значимым (т.е. являясь сообщением), выделение маточного вещества обладает и биологической значимостью, это необходимое звено в биологическом цикле пчелиного роя. Биологическая незначимость звучащей речи позволила людям выработать вторичные средства кодирования языковой информации - такие как письмо, азбука Морзе, морская флажковая азбука, рельефно-точечный алфавит Брайля и т.п., что повышает возможности и надёжность языковой коммуникации.

.Языковое общение людей, в отличие от коммуникации животных, тесно связано с познавательными процессами. Отдельный знак-сообщение животного возникает как реакция особи на случившееся событие, уже воспринятое («познанное») органами чувств, и одновременно как стимул к аналогичной реакции других особей (к которым обращено сообщение). В таком сообщении нет информации о том, что вызвало данный сигнал. Следовательно, коммуникативные процессы у животных не участвуют в отражении окружающего и не влияют на верность отражения.

Иная картина наблюдается в познавательной деятельности человека. Уже восприятие, т.е. одна из ступеней чувственного познания, у человека опосредовано языком: «язык является как бы своеобразной призмой, через которую человек «видит» действительность.. проецируя на неё при помощи языка опыт общественной практики». Преимущественно на основе языка функционируют память, воображение, внимание. Исключительно велика роль языка в процессах мышления.

.Языковое общение людей, в отличие от коммуникативного поведения животных, характеризуется исключительным богатством содержания. В отличие от качественной и количественной неограниченности содержания языкового общения, коммуникации животных доступна только экспрессивная информация (т.е. информация о внутреннем - физическом, физиологическом - состоянии отправителя сообщения) и информация, непосредственно воздействующая на получателя сообщения (призыв, побуждение, угроза и т.д.). В любом случае, это всегда сиюминутная информация: то, о чём сообщается, происходит в момент сообщения.

.С содержательным богатством человеческого языка (в сопоставлении с системами связи животных) связан ряд особенностей в его строении. Главное структурное отличие языка людей от языков животных состоит в его уровневом строении: из звуков складываются части слова (морфемы), из морфем - слова, из слов - предложения. Это делает речь людей членораздельной, а язык - содержательно ёмкой и вместе с тем компактной семиотикой.

В отличие от языка людей, в биологических семиотиках нет знаков разного уровня, т.е. простых и сложных, составленных из простых. В терминах лингвистики можно сказать, что в коммуникации животных отдельное сообщение - это одновременно и «слово» и «предложение», т.е. предложение не делится на значимые составляющие, оно нечленораздельно.

2.2 Функции языка

Функция языка как научное понятие есть практическое проявление сущности языка, реализации его назначения в системе общественных явлений, специфическое действие языка, обусловленное самой его природой, то, без чего язык не может существовать, как не существует материя без движения.

Коммуникативная и познавательные функции являются основными. Они почти всегда присутствуют в речевой деятельности, поэтому их иногда называют функциями языка в отличие от остальных, не таких обязательных, функций речи.

Австрийский психолог, философ и лингвист Карл Бюлер, описывая в своей книге «Теория языка» различные направленности знаков языка, определяет 3 основные функции языка:

) Функция выражения, или экспрессивная функция, когда выражается состояние говорящего.

) Функция призыва, обращения к слушающему, или апеллятивная функция. 3) Функция представления, или репрезентативная, когда один другому что-то говорит или рассказывает.

Функции языка по Реформатскому. Есть и иные точки зрения на функции, выполняемые языком, например, как понимал их Реформатский А.А. 1) Номинативная, то есть слова языка могут называть вещи и явления действительности. 2) Коммуникативная; этой цели служат предложения. 3) Экспрессивная, благодаря ей выражается эмоциональное состояние говорящего. В рамках экспрессивной функции можно ещё выделить дейктическую (указательную) функцию, объединяющую некоторые элементы языка с жестами.

Коммуникативная функция языка связана с тем, что язык прежде всего является средством общения людей. Он позволяет одному индивиду - говорящему - выражать свои мысли, а другому - воспринимающему - понимать их, то есть как-то реагировать, принимать к сведению, сообразно менять свое поведение или свои мысленные установки. Акт коммуникации не был бы возможен без языка.

Коммуникация - значит общение, обмен информацией. Иными словами, язык возник и существует прежде всего для того, чтобы люди могли общаться.

Коммуникативная функция языка осуществляется благодаря тому, что сам язык является системой знаков: по-другому просто нельзя общаться. А знаки, в свою очередь, и предназначены для того, чтобы передавать информацию от человека к человеку.

Ученые-лингвисты вслед за видным исследователем русского языка академиком Виктором Владимировичем Виноградовым (1895-1969), иногда определяют основные функции языка несколько по-другому. Они выделяют: - сообщение, то есть изложение какой-то мысли или информации; - воздействие, то есть попытка с помощью речевого убеждения изменить поведение воспринимающего человека;

общение, то есть обмен сообщениями.

Сообщение и воздействие относятся к монологической речи, а общение - к диалогической речи. Строго говоря, это, действительно, функции речи. Если же говорить о функциях языка, то и сообщение, и воздействие, и общение являются реализацией коммуникативной функцией языка. Коммуникативная функция языка является более объемлющей по отношению к этим функциям речи.

Ученые-лингвисты также выделяют порой, и небезосновательно, эмоциональную функцию языка. Иначе говоря, знаки, звуки языка часто служат людям для передачи эмоций, чувств, состояний. Собственно говоря, именно с этой функции, скорее всего, и начинался человеческий язык. Более того, у многих социальных или стадных животных именно передача эмоций или состояний (тревоги, испуга, умиротворения) является главным способом сигнализации. Эмоционально окрашенными звуками, возгласами животные оповещают соплеменников о найденной пище или приближающейся опасности. При этом передается не информация о пище или опасности, а именно эмоциональное состояние животного, соответствующее удовлетворению или испугу. И этот эмоциональный язык животных понимаем даже мы - мы вполне можем понять встревоженный лай собаки или урчание довольной кошки.

Конечно, эмоциональная функция человеческого языка куда более сложная, эмоции передаются не столько звуками, сколько смыслом слов и предложений. Тем не менее эта древнейшая функция языка, вероятно, восходит еще к досимволическому состоянию человеческого языка, когда звуки не символизировали, не замещали эмоции, а были их прямым проявлением.

Однако любое проявление чувств, прямое или символическое, также служит для сообщения, передачи его соплеменникам. В этом смысле эмоциональная функция языка также является одним из способов реализации более объемлющей коммуникативной функции языка. Итак, различными видами реализации коммуникативной функции языка являются сообщение, воздействие, общение, а также выражение чувств, эмоций, состояний.

Познавательная, или когнитивная, функция языка (от латинского cognition - знание, познание) связана с тем, что в знаках языка осуществляется или фиксируется сознание человека. Язык является инструментом сознания, отражает результаты мыслительной деятельности человека.

Ученые все еще не пришли к однозначному выводу о том, что является первичным - язык или мышление. Возможно, неверна сама постановка вопроса. Ведь слова не только выражают наши мысли, но и сами мысли существуют в виде слов, словесных формулировок даже до их устного произнесения. По крайней мере, зафиксировать дословесную, доязыковую форму сознания пока никому не удавалось. Любые образы и понятия нашего сознания осознаются нами самими и окружающими только тогда, когда облечены в языковую форму. Отсюда и представление о неразрывной связи мышления и языка.

Связь между языком и мышлением была установлена даже с помощью физиометрических свидетельств. Испытуемого человека просили обдумать какую-нибудь сложную задача, и пока он думал, специальные датчики снимали данные с речевого аппарата молчащего человека (с гортани, языка) и обнаруживали нервную активность речевого аппарата. То есть мыслительная работа испытуемых «по привычке» подкреплялась активностью речевого аппарата.

Любопытные свидетельства дают наблюдения над умственной деятельностью полиглотов - людей, умеющих хорошо говорить на многих языках. Они признаются, что в каждом конкретном случае «думают» на том или ином языке. Показателен пример разведчика Штирлица из известного кинофильма - после долгих лет работы в Германии он поймал себя на том, что «думает на немецком языке».

Когнитивная функция языка не только позволяет фиксировать результаты мыслительной деятельности и использовать их, к примеру, в коммуникации. Она также помогает познавать мир. Мышление человека развивается в категориях языка: осознавая новые для себя понятия, вещи и явления, человек называет их. И тем самым упорядочивает свой мир. Эту функцию языка называют номинативной (называние предметов, понятий, явлений).

Номинативная функция языка прямо вытекает из когнитивной. Познанное надо назвать, дать имя. Номинативная функция связана со способностью знаков языка символически обозначать вещи. Способность слов символически замещать предметы помогает нам создавать свой второй мир - отдельный от первого, физического мира. Физический мир плохо поддается нашим манипуляциям. Горы руками не подвигаешь. А вот второй, символический мир - он полностью наш. Мы берем его с собой, куда хотим, и делаем с ним все, что захотим.

Между миром физических реалий и нашим символическим миром, отразившим физический мир в словах языка - есть важнейшее различие. Мир, символически отраженный словами, - это познанный, освоенный мир. Мир познан и освоен только тогда, когда назван. Мир без наших названий - чужой, как далекая неизвестная планета, в нем нет человека, в нем невозможна жизнь человека.

Название позволяет зафиксировать уже познанное. Без названия любой познанный факт действительности, любая вещь оставалась бы в нашем сознании одноразовой случайностью. Называя слова, мы создаем свою - понятную и удобную картину мира. Язык дает нам холст и краски. Стоит, однако, отметить, что не все даже в познанном мире имеет название. К примеру, наше тело - мы «сталкиваемся» с ним ежедневно. У каждой части нашего тела есть название. А как называется часть лица между губой и носом, если там нет усов? Никак. Нет такого названия. Как называется верхняя часть груши? Как называется штырек на пряжке ремня, фиксирующий длину ремня? Многие предметы или явления вроде бы освоены нами, используются нами, но не имеют названий. Почему в этих случаях не реализована номинативная функция языка?

Это неверно поставленный вопрос. Номинативная функция языка все равно реализована, просто более мудреным способом - посредством описания, а не называния. Словами мы можем описать все, что угодно, даже если для этого нет отдельных слов. Ну а те вещи или явления, которые не имеют своих названий, просто таких названий «не заслужили». Это означает, что такие вещи или явления не настолько значимы в обиходе народе, чтобы им давалось свое название (как тому же цанговому карандашу). Для того чтобы предмет получил название, нужно, чтобы он вошел в общественный обиход, перешагнул через некоторый «порог значимости». До каких-то пор еще можно было обходиться случайным или описательным названием, а с этих пор уже нельзя - нужно отдельное имя. Акт называния имеет огромное значение в жизни человека. Встретившись с чем-нибудь, мы прежде всего называем это. Иначе мы не можем ни осмыслить встреченное сами, ни передать сообщение о нем другим людям. Именно с придумывания названий начал библейский Адам. Робинзон Крузо прежде всего назвал спасенного дикаря Пятницей. Путешественники, ботаники, зоологи времен великих открытий искали новое и давали этому новому названия и описания. Примерно этим же занимается по роду деятельности и инновационный менеджер. С другой стороны, название определяет и судьбу названной вещи.

Аккумулятивная функция языка связана с важнейшим предназначением языка - собирать и сохранять информацию, свидетельства культурной деятельности человека. Язык живет гораздо дольше человека, а порой даже и дольше целых народов. Известны так называемые мертвые языки, которые пережили народы, говорившие на этих языках. На этих языках никто не говорит, кроме специалистов, изучающих их. Самый известный «мертвый» язык - латинский. Благодаря тому, что он долгое время был языком науки (а ранее - языком великой культуры), латинский хорошо сохранился и достаточно распространен - даже человек со средним образованием знает несколько латинских изречений. Живые или мертвые языки хранят память многих поколений людей, свидетельства веков. Даже когда забывается изустное предание, археологи могут обнаружить древние письмена и по ним восстановить события давно минувших дней. За века и тысячелетия человечества накопилось огромное количество информации, произведенной и записанной человеком на разных языках мира.

Все гигантские объемы информации, произведенной человечеством, существуют в языковой форме. Иначе говоря, любой фрагмент этой информации принципиально может быть произнесен и воспринят как современниками, так и потомками. Это и есть аккумулятивная функция языка, с помощью которой человечество накапливает и передает информацию как в современности, так и в исторической перспективе - по эстафете поколений.

Разные исследователи выделяют еще немало важных функций языка. К примеру, интересную роль выполняет язык для установления или поддержания контактов между людьми. Возвращаясь после работы с соседом в лифте, вы можете сказать ему: «Что-то сегодня завьюжило не по сезону, а, Аркадий Петрович?» На самом деле и вы, и Аркадий Петрович только что были на улице и прекрасно осведомлены о состоянии погоды. Поэтому ваш вопрос не имеет абсолютно никакого информационного наполнения, он информационно пустой. Он выполняет совершенно другую функцию - фатическую, то есть контактоустанавливающую. Этим риторическим вопросом вы на самом деле лишний раз подтверждаете Аркадию Петровичу добрососедский статус ваших отношений и ваше намерение этот статус сохранить. Если вы запишите все свои реплики за день, то вы убедитесь, что немалая их часть произносится именно с этой целью - не передать информацию, а удостоверить характер ваших отношений с собеседником. А уж какие слова при этом говорятся - второе дело. Это важнейшая функция языка - удостоверять взаимный статус собеседников, поддерживать между ними определенные отношения. Для человека, существа социального, фатическая функция языка очень важна - она не только стабилизирует отношение людей к говорящему, но и позволяет самому говорящему чувствовать себя в обществе «своим». Очень интересно и показательно проанализировать реализацию основных функций языка на примере такого специфического вида человеческой деятельности, как инноватика.

Безусловно, инновационная деятельность невозможна без реализации коммуникативной функции языка. Постановка исследовательских задач, работа в коллективе, проверка результатов исследований, постановка внедренческих задач и контроль их исполнения, простое общение с целью координации действий участников творческого и рабочего процесса - все эти действия немыслимы без коммуникативной функции языка. И именно в этих действиях она и реализуется.

И особые задачи решает язык, когда речь идет о принципиально новых технологиях, не имеющих прецедента, то есть не имеющих, соответственно, операционных, понятийных названий. В этом случае инноватор выступает как Демиург, мифический создатель Вселенной, которые устанавливает связи между объектами и придумывает совершенно новые названия как объектам, так и связям. В этой работе реализуется номинативная функция языка. И оттого, насколько грамотен и умел будет инноватор, зависит дальнейшая жизнь его инноваций. Поймут его последователи и внедренцы или нет? Если новые названия и описания новых технологий не приживутся, то велика вероятность, что не приживутся и сами технологии. Не менее важна и аккумулятивная функция языка, которая обеспечивает работу инноватора дважды: во-первых, она предоставляет ему знания и информацию, накопленные предшественниками, во-вторых, она аккумулирует его собственные результаты в виде знаний, опыта и информации. Собственно, в глобальном смысле аккумулятивная функция языка обеспечивает научно-технический и культурный прогресс человечества, так как именно благодаря ей каждое новое знание, каждый бит информации прочно устанавливается на широкий фундамент из знаний, добытых предшественниками. И этот грандиозный процесс ни на минуту не останавливается.

язык общение познавательный диалогический

2.3 Влияние индивидуума на язык

Если язык не природное явление, то, следовательно, его место среди явлений общественных. Это место особое, благодаря особой роли языка для общества.

Общее у языка с другими общественными явлениями в том, что язык - необходимое условие существования и развития человеческого общества и что, являясь элементом духовной культуры, язык, как и все другие общественные явления, немыслим в отрыве от материальности.

Мысль о том, что язык не биологический организм, а общественное явление, высказывались и ранее у представителей «социологических школ» как под флагом идеализма (Ф. де Соссюр, Ж. Вандриес, А.Мейе), так и под флагом материализма (Л.Нуаре, Н.Я.Марр).

Так как язык представляет собой социальный, общественный феномен, это означает, что язык «вырастает» у человека как продукт подражания и развития и что он существует в масштабе целого сообщества: не может быть языка «для одного человека». Можно сказать и так: язык - явление надындивидуальное, обслуживающее всех членов данного общества, независимо от их пола, возраста, материального положения.

Какова же роль индивида, отдельного человека в этом процессе? Принимает ли он просто готовые правила игры, подписывая наряду с остальными членами общества «языковую конвенцию» и в дальнейшем исправно её соблюдая? Нет, не совсем так: личность обладает по отношению к языку определённой свободой.

Дело прежде всего в том, что язык - очень сложная, объёмная, многоэлементная система. В нём огромное количество слов, масса правил, разнообразных вариантов. Большие толковые словари современных языков фиксируют сотни тысяч единиц. Отдельный человек просто не может овладеть таким богатством. Поэтому он относится к языковым единицам избирательно: он выбирает себе какие-то слова, формирует свой лексикон. Таким образом, языковая свобода личности проявляется прежде всего в индивидуальных вариантах языка - идиолектах. Но идиолект - это не только лексика. Это также индивидуальные особенности произношения и расхождения в письме.

Наряду с идиолектами, лингвистика также изучает «социолекты» - «групповые языки». Это промежуточная ступень абстракции между языком личности и языком целого общества. Сюда относятся профессиональные языки (например, моряков, врачей, железнодорожников и т.д.) и жаргоны (условные языки, сознательно противопоставляемые литературной речи). Интересным частным случаем социолектов являются фамилиолекты: это разновидности языка, принятые в конкретных семьях.

Конечно, своеобразие социолектов и идиолектов проявляется, главным образом, в сфере лексики и словарного запаса. Однако, если внимательно изучать окружающую нас речь, то можно убедиться: и к грамматическим правилам человек относится по-разному. Одни из них он безоговорочно признаёт, а другие позволяет себе нарушать или вовсе делает вид, что их не существует. Говорящий человек «ранжирует» правила, делит их на незыблемые (обязательные) и неважные (факультативные).

В конце концов, однако, свобода личности по отношению к языку проявляется не только в возможности выбора языковых единиц, формировании своего идиолекта. Она ещё - в возможности оценки языковых единиц: это мне нравится, а то не нравится. Отсюда вытекает естественное стремление исправить, устранить то, что не нравится, и, наоборот, закрепить то, что кажется удачным, - вообще каким-то образом повлиять на язык.

Существуют конкретные случаи воздействия личности на язык, в частности, на известные неологизмы, введённые в тот или иной язык конкретным человеком: писателем или общественным деятелем.

Конечно, бывают особые эпохи - формирование нации, становление литературного языка, пробуждение общественного сознания, когда роль личности может оказаться значительной. Но, в основном, это уникальные ситуации, исключительные случаи. В целом язык достаточно устойчив по отношению к индивидуальному вмешательству, к попыткам сознательно «улучшить» и отрегулировать его. Причина кроется в надындивидуальном характере средств общения.

3. Социальная обусловленность развития языка

.1 Социальное расслоение языка

В том, что между человеческим обществом и языком существует связь, были убеждены еще древние ученые. «Из всех живых существ только человек одарен речью», - писал Аристотель. И Аристотель, и его последователи ясно понимали, что язык присущ не просто индивиду, а общественному человеку: ведь основное предназначение языка - служить средством общения между людьми.

Развитие и функционирование языка также в значительной степени обусловлено развитием и жизнью общества. Это проявляется в разнообразных формах. Вот некоторые из них.

Всякое человеческое общество неоднородно по своему составу. Оно делится на слои, или классы, дробится на более мелкие группы, внутри которых люди объединены каким-либо признаком, например по возрасту, профессии, уровню образования и т. д.

Эта дифференциация общества отражается в языке в виде тех или иных социально обусловленных подсистем.

Крестьянские диалекты - одна из таких подсистем. Правда, чаще их называют местными или территориальными, однако очевидно, что их выделение из национального языка основано и на социальном признаке: территориальные диалекты, на которых говорит крестьянство, противопоставляются языку города, языку рабочих, литературному языку.

Социальная дифференциация языка может отражать и другие виды расслоения общества. Так, например, особенности языка, обусловленные спецификой профессий, иногда называют профессиональными «языками» (см. Арго. Жаргон). Первое, что бросается в глаза при знакомстве с такими «языками», - особая терминология.

Внешне одинаковые слова в разных профессиях имеют разный смысл.

Каждой профессии присуща своя специальная терминология; кроме того, своеобразно могут использоваться и общеупотребительные слова и обороты: медики, например, обозначают словом свеча резкое изменение кривой на температурном графике больного; у железнодорожников в ходу выражения сломать график, выбиться из расписания и т. п.

Определенные различия в языке могут быть связаны с полом говорящих. Так, в языке индейцев яна, живущих в северной Калифорнии (США), одни и те же предметы и явления называются по-разному, в зависимости от того, кто о них говорит - мужчина или женщина. В Японии девушки владеют богатым и разнообразным словарем (они специально этому обучаются), в то время как для юношей характерен лексически более бедный язык.

Связь истории языка с историей общества -аксиома современной лингвистики. Раз язык существует только в обществе, он не может не зависеть от общества. При этом неверно понимать такую зависимость как жесткую обусловленность изменений в языке общественными факторами. В действительности процесс развития общества стимулирует развитие языка: ускоряет или тормозит темпы языковых изменений (механизм которых обусловлен внутренними, присущими языку закономерностями), способствует перестройке некоторых участков языковой системы, их обогащению новыми элементами и т. п.

В качестве собственно социальных факторов, влияющих на развитие языка, обычно рассматривают такие: изменение круга носителей языка, распространение просвещения, развитие науки, перемещение народных масс, создание новой государственности, изменение форм законодательства и делопроизводства и др. Воздействие этих факторов на язык различно и по форме, и по силе.

К примеру, после Октябрьской революции значительно расширился состав носителей русского литературного языка: если раньше им владела в основном буржуазно-дворянская интеллигенция, то теперь к литературному языку начинают приобщаться массы рабочих и крестьян. Происходит процесс демократизации языка. Рабочие и крестьяне привносят в систему литературного языка свойственные им речевые особенности и навыки; новые элементы начинают сосуществовать и конкурировать с традиционными единицами литературного языка. Это приводит к заимствованию некоторых диалектизмов и арготизмов литературным словарем (нехватка, неполадки, учеба, смычка и т. п.), к перестройке отношений между единицами этого словаря (в частности, возникают новые синонимические ряды: недостатки - недочеты - неполадки - дефекты; нехватка - недостача -дефицит; ученье - учеба; связь - контакт - союз - смычка).

Столь же непрямолинейно, сложно влияние на развитие языка и других социальных факторов.

3.2 Сознательное воздействие общества на язык

Помимо объективного, не зависящего от воли отдельных людей влияния общества на язык возможно и сознательное, и притом целенаправленное, воздействие государства (и общества в целом) на развитие и функционирование языка. Такое воздействие носит название языковой политики.

Языковая политика может касаться самых разных сторон языковой жизни данного общества. Например, в многоязычных странах выбор языка или диалекта, который должен стать государственным, осуществляется не стихийно, а сознательно, при непосредственном участии и направляющих усилиях власти и других социальных институтов. Столь же сознательна и целенаправленна деятельность специалистов при разработке алфавитов и письменностей для ранее бесписьменных народов. Усовершенствование существующих алфавитов и письменностей, например неоднократно проводившиеся реформы русской орфографии,- еще один вид вмешательства человека в жизнь языка.

Однако возможен «приказ» противоположный: рекомендующий первый способ и запрещающий второй (со звонкими согласными в конце слов). Такие рекомендации и запреты составляют результат нормализаторской деятельности ученых-лингвистов: они разрабатывают правила, которые закрепляют одобряемые обществом формы и способы использования языковых единиц. Есть и другие пути воздействия общества на язык: разработка специальных терминологий для различных областей знания, нормирование нововведений в лексике, пропаганда лингвистических знаний в печати и по радио и т.п.

Заключение

Язык возникает, развивается и существует как социальный феномен. Его основное назначение заключается в том, чтобы обслуживать нужды человеческого общества и прежде всего обеспечить общение между членами большого или малого социального коллектива, а также функционирование коллективной памяти этого коллектива. Язык и общество тесно связаны друг с другом. Как не может быть языка вне общества, так и общество не может существовать без языка. Их влияние друг на друга взаимное.

Язык играет очень существенную роль в общественной жизни, является основой взаимопонимания, социального мира и развития. Он обладает организующей функцией по отношению к обществу.

Язык зависим и не зависим от общества. Глобальность языка, его включённость во все формы общественного бытия и общественного сознания порождают его надгрупповой и надклассовый характер. Однако, надклассовость языка не означает его внесоциальности. Общество может быть разделённым на классы, но оно остаётся обществом, т.е. известным единством, сообщностью людей. В то время как развитие производства приводит к социальной дифференциации общества, язык выступает как его важнейший интегратор.

Язык - это явление духовной культуры человечества, одна из форм общественного сознания (наряду с обыденным сознанием, моралью и правом, религиозным сознанием и искусством, идеологией, политикой, наукой). Своеобразие языка как формы общественного сознания состоит в том, что, во-первых, язык, наряду с психофизиологической способностью отражать мир, является предпосылкой общественного сознания; во-вторых, язык представляет собой семантический фундамент и универсальную оболочку разных форм общественного сознания. Посредством языка осуществляется специфическая человеческая форма передачи социального опыта (культурных норм и традиций, естественнонаучного и технологического знания).

Развитие языка в большей мере, чем развитие права, идеологии или искусства, независимо от социальной истории общества, хотя в конечном счёте оно обусловлено и направлено именно социальной историей. Однако, связь истории языка и истории общества очевидна. Вполне очевидны также языковые последствия таких социальных потрясений как революции, гражданские войны: смещаются границы диалектных явлений, нарушается прежний нормативно-стилистический уклад языка, обновляется политическая лексика и фразеология. Однако в своей основе язык остаётся прежним, единым, что обеспечивает этническую и культурную непрерывность общества на всём протяжении его истории.

Список использованной литературы

1.Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 1987. - 272 с.

.Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Красандр., 1969. - 214 с.

.Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: 1967. - С.536

.Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.Аспект пресс:, 1996. - 207 с.

.Норман Б.Ю. Теория языка. Вводный курс. М.:Флинта, 2004. - С.296